
Lorde lança o EP Te Ao Mārama, com cinco regravações do álbum Solar Power cantadas em maori, idioma dos povos indígenas da Nova Zelândia, pelo selo Universal. As letras foram traduzidas por Hana Mereraiha e as faixas apresentam vocais de apoio de cantores nativos. Todos os lucros do projeto serão doados as instituições de caridade Forest and Bird e Te Hua Kawariki Charitable Trust.
Em comunicado, a artista revela:
“Muitas coisas se revelaram lentamente para mim enquanto eu estava fazendo este álbum, mas a principal percepção, de longe, foi que muito do meu sistema de valores em relação a cuidar e ouvir o mundo natural vem dos princípios tradicionais Maori. Há uma palavra para isso em te reo: kaitiakitanga, que significa ‘tutela ou cuidado do céu, mar e terra’.
Eu não sou Maori, mas todos os neozelandeses crescem com elementos dessa visão de mundo. Te ao Māori e tikanga Māori são uma grande parte do motivo pelo qual as pessoas que não são daqui intuem que nosso país é meio “mágico”, eu acho. Eu sei que sou alguém que representa a Nova Zelândia globalmente de uma forma, e ao fazer um álbum sobre de onde eu sou, foi importante para mim poder dizer: isso nos torna quem somos aqui. É também uma língua louca e bonita – adorei cantar nela. Mesmo que você não entenda te reo, acho que você vai adorar o quão elegantes minhas palavras soam nele. As traduções de “Hana para Te Ara Tika / The Path” e “Hine-i-te-Awatea / Oceanic Feeling”, em particular, me deixaram sem fôlego”.



